Читать онлайн книгу "Дикий Уфф охотится за сокровищем"

Дикий Уфф охотится за сокровищем
Михаэль Петровиц


Дикий Уфф #3
У Лио и его семьи гости – приехала их чудна?я тётя Ульрике, которая слишком любит обниматься и кормить всех полезными кашами. И всё бы ничего, но ей ни в коем случае нельзя узнать про Уффа. Зато сам Уфф уже знает про тётю всё – например, что она приехала в город ради поисков сокровища! И Уфф с Лио намерены к ней присоединиться. Правда, они не знают, что это за сокровище. А ещё не знают, что эти поиски приведут к тому, кого они меньше всего хотели бы встретить снова…



В формате PDF A4 сохранен издательский макет.





Михаэль Петровиц

Дикий Уфф охотится за сокровищем








Читайте в серии:

Дикий Уфф ищет дом

Дикий Уфф едет на каникулы

Дикий Уфф охотится за сокровищем

Дикий Уфф ищет друга








Michael Petrowitz

Das wilde Uff jagt einen Schatz

© 2017 Ravensburger Verlag GmbH, Ravensburg, Germany

Illustrated by Benedikt Beck








© Шёнляйтнер Т. А., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021




Конец?







– Вон! – проревел водитель грузовика.

Испуганный профессор Снайда сидел на переднем кресле и оторопело смотрел на него.

– Пардон[1 - От фр. pardon – «извините», «простите».], вы довезёте меня до Германии? – пробормотал он с набитым ртом, из которого по всей кабине разлетались хлебные крошки.

Сорокатонный грузовик, груженный итальянскими консервированными томатами, с включённым мотором стоял на обочине трассы. Погода была штормовая, и по асфальту барабанил дождь.

Водитель перегнулся через профессора и открыл дверь.

– Я сказал вон! Немедленно! – повторил он энергично.

Профессор не собирался выходить.

– Но послушайте, добрый человек…

Водитель был сильный малый, с руками, как домкраты. Решительным движением он схватил профессора за воротник и выкинул его из кабины. Профессор оступился и упал в лужу на обочине. Дальнобойщик высунулся из окна.

– Я не беру с собой тех, кто ест мой хлеб без спроса! – он помахал пустой хлебницей.

Профессор торопливо проглотил последний кусок.

– Но я был так голоден! – защищался он. – Уже несколько дней у меня во рту ни крошки не было!

Всего пару недель назад профессор Отенио Снайда с помощью двух преступников – братьев Пикобелло – попытался заполучить Уффа, но Луиджи и Лоренцо бесстыдно его обманули. Правда, самим братьям тоже не повезло – при попытке завладеть Уффом они были арестованы. Так как профессор смог доказать, что он не имел никакого отношения к этим двум негодяям, он был быстро освобождён. Но несмотря на это, он всё равно был крайне подавлен, так как считал, что Уфф закончил свои дни в супе мамы Пикобелло. Последняя надежда когда-либо поймать его таким образом была уничтожена. Теперь профессор хотел только вернуться обратно домой, в свою каменоломню. Может, он мог бы там начать всё сначала? Но у него не было денег, чтобы купить билет на поезд или самолёт. Поэтому недолго думая он спросил у одного водителя, не мог бы тот взять его с собой.

Водитель захлопнул дверь и выглянул в открытое окно с пассажирского места.

– Я тебя взял с собой, потому что искал себе необычного собеседника, а ты… – засопел он от ярости, – а ты оказался просто коварным вором бутербродов! Пф-ф! – Он сделал презрительный жест и добавил больше для себя: – И разговаривает ещё к тому же с каким-то дохлым комаром! Чокнутый!

Профессор Снайда выбрался из лужи и постарался отряхнуться от грязи. Но грязь размазалась только сильнее, так что профессор в итоге совсем запачкался. Он огляделся – казалось, чего-то не хватает.

– А что насчёт моего чемодана? – прокричал профессор водителю.

Тот поднял вверх маленький чемодан с его пожитками.

– Ты это имеешь в виду?

Профессор в ожидании посмотрел на водителя. Но тот только ухмыльнулся и нажал на газ. Машина тронулась и окончательно окатила профессора водой с головы до ног.

– Мой чемодан! – закричал профессор.

Но водитель больше не обращал на него внимания и угнал вместе с его багажом.

Совсем расстроенный, профессор Снайда опустился на землю. Он стянул с шеи цепочку с куском янтаря, в котором был замурован комар, и вздохнул.

– Ах, Черчилль, май диа[2 - От англ. my dear – «мой дорогой».], мой единственный верный друг! Как же мы здесь оказались?!

Черчилль смотрел на своего хозяина безжизненным взглядом. Тем не менее профессор вёл себя так, будто получил ответ.

– Ах, да? Ты считаешь, всё могло бы быть ещё хуже? Этого я не могу понять. Ниже, чем сейчас, такой гений, как я, пасть не может. Мы были уже так близко! Почти держали Уффа в руках, а теперь всё совсем по-другому. Ах, Черчилль, теперь у нас ничего больше нет. Что же нам делать?

Он прижал янтарь к уху, как будто хотел услышать, что посоветует ему комар.

– В Англию? К мамочке? Ни за что на свете! Я не могу вернуться к матери. Что она обо мне подумает?!








Для госпожи Снайды важны были только успехи. Оценки, награды, хвалебные отзывы – единственное, что её интересовало, с тех пор как профессор был ребёнком. И когда он приносил домой плохую отметку, она сажала его под домашний арест и на диету, чтобы он исправлялся.

Нет, при таких обстоятельствах он не мог ей показаться на глаза. Вздыхая, профессор поднялся на ноги и решил, что лучше вернуться назад, в свою каменоломню. Возможно, ему действительно стоило бы всё начать сначала!

– Черчилль, май диа, печёнкой чую, нас ещё ждёт впереди что-то великое.




Сокровище склизкой жабы







– Эй, ты, мерзавец! Теперь ты попался! Я тебе голову оторву, а жалкие остатки твоего тельца вместо паруса вздёрну на мачту! – проревел капитан Гнилой Зуб.

Уфф зачарованно смотрел на пирата, который сверлил его зловещим взглядом. Кожа у морского разбойника была загорелая, лицо покрыто многочисленными шрамами. Капитан вытащил из-за пояса до блеска начищенную саблю, широко замахнулся и… Но ударить он не успел, так как Уфф разбежался и отважно прыгнул ему навстречу, выкрикивая:

– Нападение! Все уффы вперёд!

Но вместо того чтобы броситься на пирата и победить его в дикой схватке, как это себе представил Уфф, он хлопнулся головой об экран телевизора и отвалился назад на ковёр в гостиной.

Лио вскочил и заспешил к своему маленькому другу на помощь:

– Ты не ушибся, Уфф?

– С Уффом всё в порядке, – ответил доисторический обитатель Земли и горделиво показал на экран. – А вот этому мерзкому капитану пиратов хорошо досталось от Уффа!

В тот же момент папа Лио Маттиас Пеппель вскочил со своего уютного места и обследовал телевизор, выдержал ли он атаку Уффа. А затем сложил руки на затылке.

– Ну и как же ты ему надавал? О нет, Уфф! Посмотри только, что ты натворил!

На экране красовалась большая трещина.

– Извиняшечки! – робко промолвил Уфф. – Уфф опять забыл, что это просто фильм. Уфф только хотел защитить вас от этого подлого капитана.

Папа Пеппель безнадёжно покачал головой:

– Надо приделать сетку, если мы хотим дальше вместе с Уффом смотреть кино.

– Ну всё, спектакль окончен, наконец? – проворчала Амели, сестра Лио. – Садитесь обратно, я хочу знать, что там дальше будет!

После того как все успокоились, хоть и с повреждённым экраном телевизора, вечерний просмотр кино всё же продолжился. Мама поставила на стол чипсы и попкорн, и в фильме «Капитан Гнилой Зуб и сокровище склизкой жабы» как раз началось самое интересное.

Все зачарованно смотрели на экран, и только Уфф не мог больше сосредоточиться на фильме. Размышляя, он обратился к Лио:

– Почему этот пират Гнилой Зуб такой подлый?

– Он боится, что матросы украдут его сокровище, – пояснил Лио своему древнему другу.

– Сокровище? – спросил Уфф. – Что такое сокровище?

– Сокровище – это что-то очень-очень ценное. Тот, кто находит сокровище, становится таким богатым, что может купить всё, что хочет, и…

– Тсс! Потише, пожалуйста! – шикнула Амели. – Если вы хотите болтать, то идите в другое место!

Тем временем корабельный юнга без помощи Уффа одолел капитана и проник в глубокую, тёмную пещеру. Там стоял большой деревянный сундук, на котором сидела жирная, склизкая жаба.

– О, она миленькая! – воскликнула Амели.

– Немного похожа на нашего Уффа, не находите? – заметила мама Пеппель и ухмыльнулась.

– Не смешно, Клауди! – Уфф бросил на неё обиженный взгляд.

После короткой борьбы юнга победил жабу и осторожно открыл сундук. Перед ним предстали блестящие золотые монеты, сверкающие драгоценные камни и бесценные украшения – самое настоящее сокровище!

– Видишь? – сказал Лио. – Вот это и есть сокровище.

– Кра-вум-са-сса! – поразился Уфф.

При виде сокровища у него потекли слюнки.

– Это самое вкусное, что Уфф когда-либо видел! Уфф тоже хочет такое сокровище – на завтрак, обед и ужин!

Он спрыгнул со своего места. Отец Пеппель тоже поспешно подскочил и встал перед телевизором, так как подумал, что Уфф снова хочет кинуться на экран. Но при этом он неудачно упал и ударил плечо.

– А-у-а! Чёрт! – выругался он.

– Всё в порядке, Маттиас? – спросил Уфф, изумлённо глядя на отца семейства сверху вниз и не собираясь даже приближаться к телевизору.

– Да, да, всё в порядке, – измученно пробормотал отец.

Уфф ухмыльнулся:

– Ты тоже забыл, что это всего лишь фильм, и хочешь забрать сокровище себе?

Отец Пеппель пробормотал что-то невнятное. Но Уфф уже спокойно вышел из гостиной.

– Куда ты собрался? – крикнул ему вслед Лио.

Уфф заглянул обратно в комнату.

– Уфф проголодался и поэтому отправляется на поиски такого сокровища – но только настоящего!




Беда не приходит одна







Уфф обыскал всю квартиру, но сокровища так и не нашёл. После просмотра фильма Пеппели пошли на кухню ужинать вкусными домашними бургерами. Уфф сидел на кухонном шкафу и держал перед глазами бумажный рулон, словно пират, смотрящий в подзорную трубу.

– Что ты там делаешь? – с любопытством спросил Лио.

– Держу вахту, конечно. Высматриваю остров – остров сокровищ! – Он бешено размахивал бумажной трубой во все стороны.

– Но здесь нет никакого острова, – объяснил Лио и пригнулся, чтобы не получить по голове рулоном.

Уфф пожал плечами.

– А, да? Откуда ты знаешь, вдруг что-нибудь всплывёт неожиданно на горизонте? У того капитана так и было.

Уфф не сдавался и продолжал дальше держать вахту.

– Прямо завтра мы начнём искать сокровище, договорились? – шепнул ему Лио, пока Пеппели накрывали на стол.

– Договорились! – прошептал в ответ Уфф и спустился со своей смотровой башни.

В этот вечер папа приготовил вкусные бургеры по новому рецепту и едва мог дождаться, чтобы угостить семью. Как только все сели за стол, зазвонил телефон. Отец поднял трубку:

– Пеппель.

Остальные моментально притихли. Все хотели знать, кто это звонит так поздно.

– Ах, здравствуйте, – вздохнул отец.

В его голосе не было восторга.

– Что у вас снова случилось, господин Винц? Лампочка? Нет, не думаю, что у нас дома будет лишняя… Ах, у вас есть? Хорошо, тогда, возможно, завтра я мог бы… Сегодня?! Ну, вообще-то уже поздно, я… Ну, ладно, сейчас приду.

Отец положил трубку.

– Я должен ещё раз быстро сбегать вниз.

– Должен, Маттиас? – спросила мать.

– Ты же только что был у Винцушки, – удивилась Амели.

– У него в гостиной лампочка перегорела, и её нужно заменить, – объяснил отец.

Уфф нахмурил лоб.

– И поэтому он просит именно тебя, Маттиас?

Папа Пеппель подозрительно посмотрел на Уффа.

– А почему бы ему не попросить меня?

– Ну, слушай, Маттиас, – захихикал Уфф, – ты же ведь не мастер в зажигании этих электрических факелов. Я как вспомню тот сбой с электричеством перед нашим отпуском… – Уфф зарычал от смеха так громко, что схватился за живот.

Отец скривился и кисло произнёс:

– Скоро вернусь.

С тех пор как господин Винц выписался из больницы, Пеппели помогали ему с работой по дому. Они делали для него покупки, помогали с уборкой и забирали почту из ящика.

– Это до тех пор, пока ему снова не станет лучше, – постоянно повторял отец.

Но, кажется, господину Винцу лучше совсем не становилось. Он всё так же ходил с костылями и каждый день жаловался на боли в переломанных ногах.

Сегодня хозяин дома звонил как минимум десять раз. Когда папа Пеппель поменял лампочку в гостиной Винца, все остальные уже почти поужинали. Отец проголодался и был рад наконец поесть. Но не успел он сесть за стол, как телефон зазвонил снова. В этот раз господин Винц уронил очки за обувной шкаф, и Маттиас должен был их оттуда достать. По возвращении он упал на свой стул.

– Так, это был последний на сегодня раз, когда я помог Винцушке. Всё, хватит! – сказал он и положил себе последний бургер, который уже остыл.

Опять зазвонил телефон.

– Нет! – решительно буркнул папа Пеппель. – На этот раз я никуда не пойду. Он может ждать хоть до посинения.

Телефон звонил. Звонил. Звонил. Отец напряжённо смотрел в свою тарелку. Телефон звонил дальше.

– Может, сейчас у него что-то действительно важное, – заметил Лио.

– Да, может, он упал, – озабоченно добавила мать.

– Ну, ладно, – покорно вздохнул отец Пеппель. – Но сегодня это последний раз, когда я подхожу к телефону. Я вам обещаю!

Он снял трубку.

– Ну, что на этот раз?

Однако звонившим оказался не господин Винц.

Лио, Амели, Уфф и мать хотя и не могли ничего разобрать, но слышали какой-то взволнованный женский голос, крякающий, как утка, на другом конце провода. Мать подошла к своему мужу и приложила ухо к телефонной трубке.

– Кто там? – с любопытством спросил Уфф и забарахтался на своём стуле.

Папа Пеппель проигнорировал его вопрос, но Уфф не унимался:

– Эй, Маттиас, кто у тебя там на проводе? Клауди, с кем он болтает?

Мама только пожала плечами. Очевидно, она не могла ничего расслышать.

Чем дольше длилась беседа, тем беспокойнее вертелся Уфф на своём стуле. Он сходил с ума, когда не знал, кто звонит. Если кто-нибудь звонил Пеппелям на мобильный телефон или писал по электронной почте, он мог просто вклиниться в разговор через радиоволны, когда ему было любопытно. Эта его способность называлась квазль, при помощи неё уффы в древности общались между собой на больших расстояниях. Но когда звонили на старомодный проводной телефон Пеппелей, тут квазль помочь не мог.

Наконец отец окончил разговор. Казалось, этот звонок его измучил. Он стоял, будто окаменевший.

– Ну? Кто там звонил? Маттиас, кто это был? – кричал Уфф в возбуждении.

Мрачным голосом отец произнёс:

– Тётя Ульрике.




Тётя Ульрике







– Что с вами случилось? – спросил Уфф, окидывая всех взглядом. – Вы все белые, как простыня! Особенно ты, Маттиас!

Отец Пеппель на самом деле выглядел не очень здоровым. Он неподвижно смотрел в пустоту и рассеянно бормотал:

– Тётя Ульрике. Это была тётя Ульрике.

– Что ещё за Ульрикен-тётя? – нетерпеливо допытывался Уфф.

– Ульрике – старшая сестра Маттиаса, – пояснила мама. – А значит, она приходится тётей Лио и Амели.

У детей мурашки побежали по спине при воспоминании о последней встрече с тётей.

– И чего она хотела, эта тётя? – напрямую спросил Уфф.

Отец не отреагировал на вопрос, он, казалось, о чём-то размышлял.

– У неё тоже проблема с факелом на потолке? – продолжал Уфф. – Может, тебе сменить профессию и стать сменщиком потолочных факелов, Маттиас?








Колкость Уффа вернула отца обратно в реальность. Он бросил на Уффа гневный взгляд:

– Нет, у неё нет проблем с «факелом», и я не собираюсь менять профессию.

– Не слушай его, – Клаудиа успокаивающе погладила мужа о по руке. – Но теперь наконец скажи, что она хотела?

Отец глубоко вздохнул.

– Она сказала, что у неё назначена важная встреча.

– Встреча? Что ещё за встреча? – удивилась мать.

Отец пожал плечами.

– Понятия не имею.

– А что она ещё сказала? – выпытывала мама дальше. – Она же не для того тебе позвонила, чтобы сказать, что у неё назначена встреча, не так ли?

Отец слабо кивнул.

– Да, она хочет… она хочет также навестить нас.

Лио, Амели и Клаудиа Пеппель в ужасе уставились на него. Только Уфф радостно прыгал и танцевал на кухонном столе.

– Ура-а-а! Наконец-то гости! Уффа уже давно никто не навещал. Уфф так рад, что снова придут гости!

Лио изумлённо взглянул на него.

– Тебя же вообще никто никогда не навещал!

Уфф упёр руки в боки и приосанился перед Лио.

– Ха, а ты откуда знаешь? К Уффу гости приходили часто!

– Кто? Кто приходил к тебе в гости?

Уфф подумал немного и с полной убеждённостью сказал:

– Много тёть. Да, раньше к Уффу в гости всегда приходили тёти. И их всех звали Ульрике. Да, совершенно так.

Лио поднял брови. Неужели он должен в это поверить? Может быть, тогда, во времена динозавров, его действительно навещали какие-то тёти. Но здесь, у них дома, в переулке Виттельсбахер, 46, к Уффу точно никто в гости не приходил.

– Когда она собирается приехать? – спросила мать.

Папа сглотнул.

– Насколько я её понял – завтра.

– Уже завтра? – Глаза мамы Пеппель панически расширились. – Но завтра мне совсем не подходит!

– Мне это вообще не подходит, – сказал отец и несчастно посмотрел на супругу. – И она хочет не только вечером зайти, Клауди… Она хочет у нас переночевать!

В кухне Пеппелей повисла абсолютная тишина. Лио и Амели уставились на отца с открытыми ртами. Тётя Ульрике? Переночевать?? У нас??? Нет, не может быть!

Уфф весело скакал по кухне. Лио посмотрел на него озабоченно. Его маленький доисторический друг понятия не имел, что значит визит тёти Ульрики!

Как только мама собралась с мыслями, она энергично потребовала:

– Ты должен ей отказать!

– Отказать? Как я должен отказать своей сестре?! Ей же абсолютно всё равно, приглашают её или нет.

Лио, Уфф и Амели напряжённо слушали родителей.

– А что, если ты ей просто объявишь, что нас не будет дома? Мы же могли бы устроить, например, небольшое путешествие в выходные.

Не успел отец ответить, как к разговору подключился Уфф.

– Путешествие в выходные звучит супер! Уфф ужасно хочет такое путешествие. Куда поедем? Опять в Италию?

– На самом деле мы никуда не поедем, – объяснил Лио. – Это просто отговорка.

Уфф посмотрел на него озадаченно.

– Отговорка? Зачем нужна отговорка, когда можно взять и поехать?!

– Ну это просто так называется, Уфф, – пояснил Лио и ухмыльнулся.

Маленький друг мальчика растерянно заморгал.

– Вы, люди, странные вообще, – пожаловался он. – Всегда говорите одно, а имеете в виду совсем другое! Как понять, когда вы действительно имеете в виду то, что говорите?

– Мы могли бы сказать, что у нас уже будут гости, – подумала мать и посмотрела на Уффа. – Даже врать не придётся.

– Это тоже не остановит Ульрику от визита к нам, – сказал отец. – Наоборот: ей даже станет любопытно, кто ещё к нам придёт. Но она пробудет здесь всего три дня. Мы их переживём.

Амели нервно закатила глаза.

– Целых три дня с ней обниматься, есть отвратительную кашу и всегда быть послушной и любезной. Просто отлично!

– Зачем быть послушной и любезной? – спросил Уфф. – Если никто здесь не переносит эту тётушку, почему нужно с ней любезничать?

– Потому что мы её наследники.

– Наследники? – Уфф не понял ни единого слова.

– У тёти Ульрики нет ни мужа, ни детей, – пояснил Лио, – мы её единственные родственники. А это значит, что однажды мы унаследуем всё её имущество.

– Когда тётя Ульрике умрёт, мы получим все её вещи, деньги, дом, – подключилась к разговору Амели.

Уфф просиял.

– О, это звучит хорошо. Может быть, у неё даже есть какое-нибудь сокровище, которое мы получим? – запрыгал он в восхищении.

– Думаю, скоро его радость пройдёт, – шепнула Амели Лио.

Лио кивнул.

– У меня очень плохое предчувствие, – сказал он угрюмо.

Брат с сестрой посмотрели на родителей, которые, очевидно, хотели что-то сказать, но не знали как.

– Да, тут есть ещё кое-что, – начал папа Пеппель.

Он запнулся и взглядом попросил помощи у своей супруги.

– Мы должны где-то разместить тётю Ульрике, – перешла к сути проблемы мама. – Она будет ночевать в комнате Лио.

– В моей?! – закричал Лио.

То, что родители зайдут так далеко, он не ожидал.

– И где она там будет спать?

– На твоей кровати, конечно, зайчик.

– А я? – Лио едва мог в это поверить.

– А ты на это время переедешь в комнату Амели и будешь спать на кушетке.

Амели и Лио в ужасе смотрели на своих родителей. Уфф, наоборот, радовался.

– Уфф сожалеет, что ты должен переехать, Лио. Но Уфф хорошо позаботится о тётушке, не беспокойся.

Отец Пеппель серьёзно посмотрел на Уффа.

– Ты не можешь здесь оставаться. Ульрике не должна о тебе узнать.

У Уффа челюсть отвисла.

– Наша тётя не может узнать про Уффа?

– Ни в коем случае! – подтвердила мама с серьёзным выражением лица. – Ты должен переселиться куда-то на время её визита.

Лио и Уфф только собрались протестовать дальше, но Клаудиа зашагала в комнату сына и тотчас же принялась наводить порядок на письменном столе. Вся семья последовала за ней.

– И где же тогда должен жить Уфф? – спросил маленький друг семьи с грустными глазами, наблюдая, как женщина треугольной линейкой пытается соскоблить со стола присохшего мармеладного мишку.

– А как насчёт чердака? – предложил отец.

Он опустился на кровать Лио и потёр плечо, которое ушиб во время прыжка перед телевизором.

Несколько секунд никто не говорил ни слова. Раздавался только скрип треугольника. Мармеладка присохла очень здорово.

В конце концов Уфф обернулся к Лио.

– Эй, Лио-предводитель! Ты слышал? Они хотят нас разлучить. Только потому, что эта тётушка приедет.

– Слышал, – ответил Лио. – Тебе хотя бы повезло, и ты можешь спать на чердаке. А мне? Меня они хотят засунуть в логово Амели! Вернее сказать, в ад! Ад со скрипкой!

Уфф сощурил глаза и острым взглядом окинул родителей. Затем он шепнул Лио:

– Знаешь, что думает Уфф? Уфф думает, что они хотят нас разъединить, чтобы увести у нас сокровище из-под носа. Но мы этого не позволим!

– Какое сокровище? – удивился папа Пеппель.

– Не прикидывайся, Маттиас. Ты же только на плечо упал, а не на голову. Мы только что слышали, как сильно ты хочешь сокровище. Но так просто Уфф своё не отдаст!









Возвращение в каменоломню







На горизонте перед профессором Снайдой показались верхушки ёлок, окружавших каменоломню. Вот уже три дня и три ночи, как профессор был в пути. Наконец он достиг цели – своей каменоломни, где он так долго искал Уффа. Но место сильно изменилось с тех пор, как он был здесь последний раз. Изгородь вокруг каменоломни теперь была обнесена колючей проволокой, и две камеры на пуленепробиваемых входных воротах обозревали каждого приходящего.

Профессор робко постучал в ворота. Немедленно зазвучала сирена, и множество сторожевых собак с лаем рвануло к входу. Вскоре тяжёлые железные двери открылись, и оттуда вышел маленький толстый человек в комбинезоне.

– Ого, это, случайно, не мой ли драгоценный коллега – профессор и дважды доктор Снайда? – с фальшивой дружелюбностью прошепелявил мужчина.

У профессора Снайды закружилась голова: перед ним стоял его самый большой конкурент – профессор и трижды доктор Юлиус Макденвер.

– Что… что… Что вы делаете здесь, в моей каменоломне?

Профессор Макденвер звучно рассмеялся.

– Ваша каменоломня? Сейчас умру со смеху! В тюряге ваши мозговые извилины явно распрямились, вы, неудачник! Комиссия по поощрению криптозоологических исследований передала мне ваш проект целиком. А теперь исчезните, вы, ничегонемогучка! Иначе я натравлю собак на вас и вашего дурацкого комара в янтаре!

Макденвер захлопнул ворота перед носом профессора Снайды.

Удручённый профессор удалился из каменоломни и бесцельно побрёл по лесу. Он держал цепочку с Черчиллем в руках.

– Очевидно, больше нет веры печёнке, которой я обычно всё чую, Черчилль, май диа френд[3 - От англ. my dear friend – «мой дорогой друг».]. Каменоломня больше не наш дом. Что же нам теперь делать?

Он внимательно разглядывал Черчилля и ждал ответа. Только ветер шелестел вокруг. Профессор Снайда зажмурил глаза, поднёс янтарь к уху и прислушивался. Казалось, он что-то услышал.

– Ты серьёзно? Но Черчилль! – удивлённо воскликнул он и снова прислушался. И, похоже, в очередной раз что-то услышал. – Да, да, я знаю, что до настоящего момента они нас одурачивали, этот Лио Пеппель и уфф, но только потому, что мы были недостаточно готовы.

Воспоминание об этой паре друзей разгневало профессора.

– Ты прав! – сказал он. – Нет никакого смысла оплакивать уффа. Он принёс нам только зло. Ни славы, ни денег, ни успеха – только зло. Но поиски уффа были делом моей жизни… Что же нам теперь делать?

Профессор Снайда опять поднёс янтарь к уху и прислушался:

– Что?! Фо гадс сейк![4 - «For God‘s sake!» (англ.) – «Ради бога!»] Мы уже обсуждали, что так не пойдёт! – Снайда засопел от возбуждения. – Ну ладно, ладно, если ты так хочешь… Я ей позвоню. Но мой мобильник был в чемодане, а он теперь у водителя грузовика.

Профессор повернул обратно в сторону города. Как только он дошёл до первой заправки, он попросил воспользоваться телефоном. Затем он набрал очень длинный номер. Ему ответил дребезжащий женский голос.

– Хеллоу, мам![5 - «Hello, mom» (англ.) – «Здравствуй, мама»] Это я, Отенио! – поприветствовал профессор Снайда свою мать стеснительным голосом.

Прошло почти пять лет с тех пор, как они последний раз разговаривали друг с другом.

По голосу госпожи Снайды не было понятно, рада ли она звонку сына.

– Ну что, Отенио, ты звонишь мне, чтобы сообщить что-то радостное? Каждый день я пролистываю газеты в поисках новостей о том, как ты наконец открыл что-то уникальное и теперь станешь знаменитым. И? Есть у тебя такая новость для меня? Нашёл ты этого… – она призадумалась, – этого оффа?

– Уффа! – поправил её профессор. – Да, то есть нет, не совсем так. Мама, я уффа действительно нашёл, но там возникла парочка проблем. И теперь он утрачен навсегда. Поэтому я хотел тебя спросить, могу ли я… – Профессора оставило мужество.

Невозможно было спросить мать о том, можно ли ему вернуться домой. Она его точно засмеёт.

– Да? Что ты хотел?

Повисла длинная пауза.

Когда профессор в конце концов ответил, его голос прозвучал слабо и тихо:

– Я хотел спросить, всё ли у тебя хорошо. – Он грустно повесил голову.

– Да, спасибо, – квакнула в ответ госпожа Снайда. – У меня всё хорошо. У тебя что-то ещё?

– Нет, это в общем-то всё.

Клик.

– Мама? Мама?! – закричал профессор в телефон, но не получил ответа.

Его мать уже положила трубку. И так было всю жизнь: она никогда его не слушала. Когда он, будучи ребёнком, рассказывал ей о проблемах с одноклассниками, которые его мучили и издевались над ним, она всегда только отвечала, что он должен продолжать прилежно учиться. Тогда он сможет чего-нибудь добиться, и люди его полюбят.

Но в глазах своей матери он так ничего и не достиг. И никто никогда его не любил.

Профессор Снайда почувствовал себя несчастным.

– У вас всё в порядке? – осведомился работник заправки, который как можно незаметнее слушал его разговор за прилавком.

Профессор отдал ему назад телефонную трубку. Его грусть со скоростью молнии сменилась на гнев.

– Нет. Ничего не в порядке, вы, старый бензоколонщик! – взвизгнул пронзительно он. – Но они ещё увидят! Я всем покажу, чёрт возьми!

Без дальнейших пояснений профессор Снайда оставил работника стоять на месте и, тяжело ступая, вышел из заправочной станции. У него снова появилась цель. Он жаждал мести и хотел расплаты с тем, кого считал ответственным за своё несчастье, – с тем рыжим сопляком, который увёл Уффа у него из-под носа. Профессору терять было больше нечего. Он сжал кулаки и прорычал:

– Летс гоу[6 - От англ. let’s go – «пойдём».], Черчилль! В последний бой!




Сюрприз на завтрак







На следующее утро Пеппели безрадостно сидели за завтраком. В окно барабанил дождь, так что пасмурная погода прекрасно соответствовала настроению семьи.

Уфф первым нарушил гнетущую тишину.

– Это последний завтрак Уффа в кругу семьи, – театрально вздохнул он.

Отец закатил глаза.

– Я этого больше слышать не могу! Опять причитания! Как будто это конец света – пару ночей провести на чердаке!

– Ах да?! – парировал Уфф. – Тогда можешь спать там наверху, если тебе так нравится!

Уфф скрестил лапы и, надувшись, уставился в тарелку. Мама Пеппель бросила мужу успокаивающий взгляд, словно советуя не воспринимать брюзжание Уффа близко к сердцу. Отец взял кофейник и попытался налить себе чашку кофе. Но его плечо до сих пор так болело, что он поставил его обратно.

– Тётя Ульрике приедет самое раннее после обеда, так что у нас пока есть возможность всё закончить.

– А что ещё нужно сделать? – скривив лицо, спросила Амели. – У меня сегодня нет времени, сегодня день уборки в лесу.

– День уборки в лесу? – вскипела мать. – Перед тем как убирать лес, начни со своей комнаты! Ты вообще-то ещё вчера должна была это сделать.

Амели прикусила губу. Она твёрдо намеревалась убрать в комнате, но затем ей позвонила подруга из общества охраны природы, и они вместе стали планировать предстоящую лесную уборку. А там уже и вечер неожиданно закончился.

– Да, хорошо, сделаю, – пробормотала Амели.

– А ты, Лио, – продолжала мать, – должен немедленно отмыть свой письменный стол. Там целое полчище присохших мармеладок.

Лио кивнул. Тут раздался тихий звонок, и отец Пеппель просиял.

– А, это духовка! Так как нам предстоят три тяжёлых дня, у меня для вас маленький сюрприз!

Он подпрыгнул и открыл духовку. Все заинтригованно смотрели, что он там приготовил.

– Ор-ну-крус! – восторженно закричали Лио, Амели и мать Пеппель.

Только Уфф спросил:

– Что такое «ор-ну-крус»?

– «Орех-нуга-круассан», – с восторгом ответил Лио. У него слюнки потекли от предвкушения. – Это папин фирменный рецепт!

– Выглядит ужасно, – прокомментировал Уфф и с отвращением сморщил нос. – Противно смотреть!

Только отец хотел разделить круассаны, как снаружи засигналила машина.

– Кто бы это мог быть? – удивилась мать.

Лио и Уфф немедленно вскочили и бросились к окну. Может быть, это пират, который в поисках сокровищ сбился с пути и хотел спросить дорогу? Они пристально оглядели улицу. Перед домом стояло такси с включённым мотором. Водитель выгружал огромный чемодан из багажника. Два других чемодана уже стояли на тротуаре. Маленькая круглая дама со строгой причёской и старомодными очками на носу семенила по садовой дорожке обратно к такси.

– Этот шар и есть Ульрикен-тётя? – спросил Уфф, прижавши нос к стеклу.








– Да, – в ужасе прошептал Лио, – это тётя Ульрике.

Теперь к окну заспешили мать и отец.

– Этого не может быть. Что она здесь делает так рано? – пробормотала мать. – Я думала, она самое раннее после обеда приедет.

– Типично для моей сестры. Никогда не придерживается того, о чём договаривались. – Отец взъерошил волосы.

Затем он скомандовал:

– Так, теперь всем приступить к делу. Уфф немедленно отправляется на чердак, все остальные наводят порядок! Быстро, быстро!




Осторожно, обнимашки!







Тётя Ульрике, стоя перед дверью с чемоданами, вызвала настоящий ураган своим звонком. Отец Пеппель в пижаме поспешил открыть дверь, поприветствовал сестру, снова побежал в квартиру, чтобы взять кошелёк. Затем он выбежал на улицу, заплатил таксисту и принёс чемоданы в квартиру. С его повреждённым плечом багаж показался ему особенно тяжёлым.

Между тем Лио пытался вынести Уффа из квартиры и отправить его на чердак, но хитрый Уфф, воспользовавшись критической ситуацией, выдвигал одно условие за другим.

Лио и Уфф ещё стояли в комнате и обсуждали, можно ли Уффу взять с собой не только футляр от скрипки, но и рюкзак Лио, и книжку про динозавров, как отец и тётя Ульрике уже вошли на лестничную площадку первого этажа.

– Поторопись, Уфф! Они почти наверху! – закричал Лио.

– Да, да, Уфф уже идёт, – ответил Уфф и неторопливо прошествовал к Лио.

– Ну, давай же! – подгонял его Лио.

Мальчик распахнул дверь квартиры, чтобы прогнать своего маленького друга наверх, и испуганно отскочил назад. Тётя Ульрике стояла прямо перед ним.

– Приветик, попочка! – прощебетала она и ущипнула Лио за щеку. – Я тебя уже сто лет не видела, маленький Луи!

Лио от ужаса просто захлопнул дверь перед носом удивлённой тёти.

– Слишком поздно! Назад! – воскликнул он и погнал Уффа обратно в комнату.








Тем временем мать снова открыла дверь тёте.

– Привет, моя дорогая малышка Коринна! – поприветствовала гостья мать семейства.

– Меня зовут Клаудиа… – поправила она её.

– Ох, извини меня! Какая досада! Конечно, Клаудиушка, – сказала тётя Ульрике, которой на самом деле нисколько не было досадно, и звучно рассмеялась.





Конец ознакомительного фрагмента. Получить полную версию книги.


Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=64304201) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.



notes


Примечания





1


От фр. pardon – «извините», «простите».




2


От англ. my dear – «мой дорогой».




3


От англ. my dear friend – «мой дорогой друг».




4


«For God‘s sake!» (англ.) – «Ради бога!»




5


«Hello, mom» (англ.) – «Здравствуй, мама»




6


От англ. let’s go – «пойдём».



Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке

Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения

Навигация